Résumé – The road so far

 

Dalla traduzione EN>IT al ghost writing, dalla formazione all’ufficio stampa, parliamo e scriviamo per voi offrendovi servizi originali, tailor-made, customizzati; insomma proprio quello che desiderate, e proprio come lo desiderate, per rendere indimenticabili voi o la vostra azienda. Le nostre aree di competenza sono: Editoria & Traduzione, Comunicazione & Ufficio stampa, Web & Social, Formazione & Eventi.

Lavoriamo sia in tandem che singolarmente, perché doppioverso è l’unione di due individualità e punta a moltiplicare le opportunità ottimizzando, e non cancellando, le nostre differenze.

Di seguito trovate una panoramica di quello che abbiamo combinato finora.

CHIARA RIZZO


– Translations

Non fiction

English: Iran of ayatollahs in the digital age, essays by Kyle Bowen and James Marchant (Small Media), Arab Media Report Monography 6, April 2015
Italian: L’Iran degli ayatollah nell’era digitale, traduzione dei saggi di Kyle Bowen e James Marchant (Small Media) per “Le monografie di Arab Media Report”, n. 6 – aprile 2015

Authors: Antony Best, Jussi M. Hanhimaki, Joseph A. Maiolo, Kirsten E. Schulze
English: International History of the Twentieth Century and Beyond, Routledge 2004
Italian: Storia delle relazioni internazionali – Il mondo del XX secolo e oltre, UTET Università 2014

English: Tunisian media. Between bias and compromise, essays by Maryam Ben Salem, Kerim Bouzouita, Fatima el-Issawi, Atidel Majbri, Arab Media Report Monography 2, December 2014
Italian: I media tunisini. Tra polarizzazione e compromesso, traduzione dei saggi di Maryam Ben Salem, Kerim Bouzouita, Fatima el-Issawi e Atidel Majbri per “Le monografie di Arab Media Report”, n. 2 – dicembre 2014

Authors: Maryam Ben Salem, Atidel Majbri
English: Media visibility of women politicians in Tunisia in traditional media and new media: obstacles to visibility and media coverage strategies
Italian: Visibilità dei politici donna in Tunisia tra vecchi e nuovi media: ostacoli al loro risalto e strategie di copertura mediatica, in Le donne nei media arabi. Tra aspettative tradite e nuove opportunità, Renata Pepicelli ed., Carocci 2014

English: The Turkish touch. Neo-Ottoman hegemony and Turkish television in the Middle East, essays by Joshua Carney and Marwan Kraidy, Arab Media Report Monography 1, December 2013
Italian: Egemonia neo-ottomana e televisione turca in Medio Oriente, saggi di Joshua Carney e Marwan Kraidy, per “Le monografie di Arab Media Report”, n. 1 – dicembre 2013

English: Essays by Peter L. Berger, Charles Taylor, Bronislaw Geremek
Italian: Saggi di Peter L. Berger, Charles Taylor, Bronislaw Geremek in Europa laica e puzzle religioso, Krzysztof Michalski and Nina zu Fürstenberg eds., Marsilio 2005

English: Two interviews about deliberative democracy with James Fishkin and Bruce Ackerman
Italian: Democrazia deliberativa. Cosa è, Giancarlo Bosetti and Sebastiano Maffettone eds., LUP – Luiss University Press 2004)

English: Between Divine Law and Human Factor, essay by Abdullahi An-Na’im
Italian: Tra legge divina e fattore umano, in Lumi dell’Islam. Nove intellettuali musulmani parlano di libertà, Nina zu Fürstenberg, Marsilio 2004

English: American Liberal-Socialism: an Introduction, essay by Mitchell Cohen 
Italian: Il socialismo liberale americano: un’introduzione, in Liberal-socialisti. Il futuro di una tradizione, Nadia Urbinati and Monique Canto-Sperber eds., Marsilio 2004

English: Original contribution by Manuel Castells about the Network Society
Italian: La città delle reti, Manuel Castells, Marsilio 2004

English: Interview with Robert A. Dahl about pluralism
Italian: Intervista sul pluralismo, Giancarlo Bosetti ed., Laterza 2002

Magazines

Repubblica.it
Interview with Zygmunt Bauman (video subtitles)

Reset
English: A month of ideas. Politics and globalization seen by international thinkers.
Italian: Un mese di idee. Il mondo contemporaneo visto dai più importanti intellettuali di oggi.

ResetDoc
English: The web magazine for all the tribes of the world. Culture, religion and politics since 2004.
Italian: Il web magazine per tutte le tribù del mondo. Cultura, religione e politica dal 2004.

Arab Media Report
English: A think-tank focused on Middle East and Arab world.
Italian: osservatorio che esplora le trasformazioni culturali, sociali e politiche nel mondo arabo.

Wired.it
English: Multimedia website for the Italian version of Wired magazine.
Italian: Sito web multimediale per la versione italiana della rivista Wired.

– Events & Communication

Press Office

Agency: Ex Libris Comunicazione
Events: Libri Come (March 2010, Auditorium Parco della Musica – Rome); Rome Science Festival 2007, 2010 (Auditorium Parco della Musica – Rome); Italian presence at Salon du Livre et de la Presse Jeunesse (November 2009, Montreuil); Genoa Science Festival 2006, 2007, 2008, 2009, Fotografia Europea – Reggio Emilia 2008, 2009, 2010; Premio Strega 2007, 2008, 2009.

Web Content Management

Network: Rai Educational
Task: Web Writing and Content Management for Explora – La Tv sulle Scienze website.

– Teaching

Seminars

Agency: STL Formazione & European School of Translation
Event: Giornata del Traduttore 2015 (Translator’s Day), 10/10/15 – Pisa
Keynote: doppioverso: synergies and new job opportunities deriving from a serendipitous encounter
(Networking & personal branding)

Webinars

Agency: STL Formazione
Event: Traduttori si diventa – La traduzione editoriale (How to Become a Translator – Editorial Translation), May – June 2015
Webinar: La traduzione giornalistica (Translating for magazines), 6/9/2015

BARBARA RONCA


– Translations

Fiction

Author: Jenni Fagan
English: The Panopticon, Hogarth 2014
Italian: Panopticon, ISBN 2014

Author: Ghada Karmi
English: In Search of Fatima: A Palestinian Story, Verso 2002
Italian: Alla ricerca di Fatima, Atmosphere Libri 2013

Author: Louise Soraya Black
English: Pomegranate Sky, Aurora Metro Publications 2010
Italian: Il cielo color melograno, 66thand2nd 2012

Author: D.J. McHale
English: Morpheus Road – The Light, Aladdin Paperbacks 2010
Italian: La biblioteca degli incubi – La luce della notte, Newton Compton 2011

Author: Carol Shields
English: The Republic of Love, Random House Canada 1992
Italian: L’amore è una repubblica, Voland 2011

Author: Carol Shields
English: The Stone Diaries, Random House Canada 1993
Italian: Diari di pietra, Voland 2009

Travel Guides 

English: West Africa, Lonely Planet 2014
Italian: Africa Occidentale, EDT 2014

English: Guatemala, Lonely Planet 2013
Italian: Guatemala e spiagge del Belize, EDT 2013

English: Roma Pocket, Lonely Planet 2012
Italian: Roma Pocket, EDT 2012

English: Discover USA’s Best National Parks, Lonely Planet 2012
Italian: Stati Uniti – I grandi parchi, EDT 2012

Pictorial Books

English: You Only Live Once, Lonely Planet 2015
Italian: Si vive una volta sola, EDT 2015

English: Food Lovers’s Guide Around the World, Lonely Planet 2013
Italian: Food Lovers, EDT 2013

English: The World’s best Street Food, Where to find it & How to make it, Lonely Planet 2012
Italian: Street Food, EDT 2012

English: Happy, Lonely Planet 2012
Italian: Happy, EDT 2012

Authors: Jim Heimann, Allison Silver
English: 20th Century Travel. 100 Years Of Globe-trotting Ads, Taschen 2010
Italian: 20th Century Travel – 100 anni di pubblicità di viaggi, Taschen 2010

– Translation Editings

Travel Guides

English: China, Lonely Planet 2013
Italian: Cina, EDT 2013

English: Vienna Encounter, Lonely Planet 2011
Italian: Vienna Incontri, EDT 2011

Pictorial Books

English: Best in Travel 2016, Lonely Planet 2015
Italian: Best in Travel 2016, EDT 2015

English: Best in Travel 2015, Lonely Planet 2014
Italian: Best in Travel 2015, EDT 2014

– Teaching

Seminars

Agency: STL Formazione & European School of Translation
Event: Giornata del Traduttore 2015 (Translator’s Day), 10/10/15 – Pisa
Keynote: doppioverso: synergies and new job opportunities deriving from a serendipitous encounter
(Networking & personal branding)

Agency: STL Formazione & European School of Translation
Event: Giornata del Traduttore 2014 (Translator’s Day), 09/20/14 – Pisa
Keynote: La traduzione delle scritture di viaggio (Travel Writing & Translation)

Agency: STL Formazione
Workshop: Tradurre la letteratura di viaggio (Translating Travel Literature), 03/15/14 – Pisa

Webinars

Agency: STL Formazione
Event: Traduttori si diventa – La traduzione editoriale (How to Become a Translator – Editorial Translation), May – June 2015 (teaching and educational coordination)
Webinar 1: Il lavoro del traduttore editoriale: peculiarità e caratteristiche (Editorial Translation: peculiarities and characteristics), 5/5/2015
Webinar 2: La filiera editoriale (Publishing industry: how it works), 5/8/2015
Webinar 3: Scouting, marketing & personal branding, 5/12/2015
Webinar 4: Prima di cominciare: un’infarinatura di teoria della traduzione (Before you start: a few thoughts about translation theory), 5/26/2015
Webinar 5: Mettere le mani in pasta (Jump in!), 5/29/2015
Webinar 6: Cosa non fare mai (Common mistakes), 6/3/2015
Webinar 7: Chiusura corso (Conclusions), 6/15/2015

Agency: STL Formazione
Event: Traduttori si diventa (How to Become a Translator), Oct. – Nov. 2014
Webinar 1: L’importanza della specializzazione per il traduttore (Specialization for Translators), 11/13/2014
Webinar 2: Filiera editoriale e scouting (The Book: From Scouting to Publishing), 11/18/14

Pin It on Pinterest

Share This