Di parole intraducibili e di dialetti

Di parole intraducibili e di dialetti

Per noi traduttori editoriali è un problema comune e diffuso, anche se molti non ammetteranno mai di esserne afflitti: capita, nel tradurre, di ritrovarsi occasionalmente a fissare il muro alla ricerca di un termine italiano “ufficiale” e “riconosciuto” che proprio...

Pin It on Pinterest