da doppioverso | Lug 4, 2017 | I ferri del mestiere
Quasi non ci credete nemmeno voi. Quando ve ne siete accorti, avete chiuso e riaperto il file un paio di volte, per essere sicuri di non sognare. Ma no, macché sogni, è tutto vero: ce l’avete fatta, avete finito, siete arrivati. Aggrappandovi con le unghie e coi denti...
da Chiara | Nov 24, 2016 | I ferri del mestiere
Sabato scorso, il 19 novembre, ho fatto il mio esordio a Pisa come docente in aula, per un corso di una giornata intera in presenza organizzato da STL Formazione e dedicato alla traduzione in ambito giornalistico (qui, sullo Storify di Jessica Mariani, il live tweet...
da Barbara | Nov 10, 2016 | I ferri del mestiere
Qui a doppioverso crediamo fermamente nel valore della formazione. Sappiamo che quello di traduttore è un mestiere artigianale, che si impara mettendo le mani in pasta ed eventualmente confrontandosi e “facendo bottega” coi colleghi che già lo svolgono; siamo così...
da Chiara | Set 23, 2016 | I ferri del mestiere
La vita, si sa, ci insegna sempre qualche lezione. La vita da traduttori editoriali a maggior ragione. E se si volesse assegnare il podio alla più importante, almeno per me sarebbe questa: le traduzioni editoriali non sono tutte uguali. E la traduzione di saggistica...
da doppioverso | Lug 13, 2016 | I ferri del mestiere
Quando si parla di “traduzione editoriale”, la prima immagine che viene alla mente è quella del traduttore di romanzi, o comunque di libri. Nell’immaginario collettivo (dei non addetti ai lavori ma non solo) la nostra professione si riduce sostanzialmente a questo. Il...
da Barbara | Lug 6, 2016 | I ferri del mestiere
Cari amici, oggi vi racconterò una storia. Dovete sapere che qualche giorno fa una mia amica e collega, di cui per ragioni di privacy non posso fare il nome e che quindi chiamerò Voldemort (ma che voi, psssst! potete immaginare alta, snella e con gli occhioni...