Storie di traduttori e traduzioni #8

Storie di traduttori e traduzioni #8

Natale, lo sappiamo tutti, è il momento perfetto per immergersi in mondi fantastici: dai fantasmi del Canto di Natale di Dickens alla versione televisiva di classici letterari, fino all’ennesima visione condivisa del Signore degli anelli o La storia infinita, nessuno...
Storie di traduttori e traduzioni #7

Storie di traduttori e traduzioni #7

Eccoci giunti all’ultimo post di doppioverso prima della pausa estiva. È stato un anno ricco di stravolgimenti, in cui abbiamo acquisito consapevolezza, esplorato nuove direzioni, rimuginato su molte cose. Ci attende un’estate carica di lavoro ma anche di domande....
Storie di traduttori e traduzioni #6

Storie di traduttori e traduzioni #6

Eccoci qui! Sono trascorsi i consueti due mesi dall’ultima puntata della nostra rubrica Found in Translation e come ogni bimestre torniamo a proporvi un tris di consigli di lettura DOC dalla viva voce (e dalle infaticabili tastiere…) dei traduttori che...
Storie di traduttori e traduzioni #5

Storie di traduttori e traduzioni #5

I nostri Found in Translation vivono di vita propria. O almeno così ci sembra a volte. Ci sono occasioni in cui le proposte dei nostri colleghi hanno un filo conduttore per scelta consapevole (come nel caso dello speciale classici di gennaio), e ci sono invece volte...

Storie di traduttori e traduzioni #4

Poco prima di Natale, nell’ansia pre-pacchetti dei primi di dicembre, noi di doppioverso avevamo avuto un’idea: fare un regalo ai nostri lettori (e soprattutto ai nostri colleghi traduttori editoriali) realizzando un numero speciale di Found in Translation. Doveva...
Storie di traduttori e traduzioni #3

Storie di traduttori e traduzioni #3

Eccoci al nostro consueto appuntamento bimestrale con la rubrica “Found in Translation”, i libri raccontati dalla viva voce di chi li ha tradotti. In questa puntata ce n’è per tutti i gusti: dalle magiche atmosfere delle fiabe danesi (perché non di...

Pin It on Pinterest